Интервью: Эйкка Топпинен из Apocalyptica для Mayhem Music Magazine

Эйкка Топпинен (Eicca Toppinen) из Apocalyptica в интервью для Mayhem Music Magazine в Сиэтле во время промо альбома «7th Symphony» рассказывает о происхождении группы, о том, как пишет музыку, и о раннем музыкальном влиянии на него.

Интервьюер: Когда вы организовали группу Apocalyptica в 1993 году, что сподвигло вас взять классический инструмент (виолончель) и играть на нем метал?

Эйкка Топпинен: Мы были большими поклонниками метала, а еще мы учились классической музыке, классической игре на виолончели. У нас уже была тогда другая группа до Апокалиптики, шесть виолончелей. Мы исполняли на них все от Баха до Джими Хендрикса. И если мы можем играть «Purple Haze» (Jimi Hendrix), тогда мы должны быть готовы сыграть и «For Whom The Bell Tolls» (Metallica). Это было просто для развлечения. Мы были друзьями и мы хотели играть какие-то дополнительные вещи. Мы поехали в оркестровый музыкальный лагерь. Там проходили вечеринки. И я подумал, что это хорошее место, чтобы попробовать. Тогда я сделал несколько аранжировок, и мы сыграли три песни Metallica нашим друзьям. Это было просто развлечение. У нас не было в планах записывать какие-то альбомы. Сыграв однажды, потом мы играли на студенческих вечеринках. Чем дальше мы продолжали, тем больше нам хотелось сыграть для метал-аудитории. И это случилось в конце 1995 года. Это было на базе одного дерьмового шоу. Мы играли вообще паршиво, микрофоны не справлялись, и все такое. Но зрители сходили с ума. Там было около тысячи человек, и они прониклись этим. После такой реакции на следующей неделе нам позвонили и предложили записать альбом.

Инт: Из шести виолончелей, с которыми играли изначально, сколько осталось в группе?

Эйкка: В Apocalyptica всегда было только четыре. В другой же группе было шесть, из которых осталось две.

Инт: Это ты и…

Эйкка: Пааво (Paavo Lotjonen). По началу состав изменялся. В 95-ом Пертту (Perttu Kivilaakso) сыграл на одном шоу. Он вернулся в группу в 99-ом. В 95-ом году он выступил вместо Пааво, который в тот момент катался на лыжах. Тогда это было не так, что «у нас тут группа». Это было только немного больше, чем просто друзья, игравшие вместе для развлечения. На самом деле никаких планов.

Инт: Насколько сложно было группе получить признание по сравнению с той аудиторией, какую вы имеете сейчас?

eicca-Mayhem-Music-MagazineЭйкка: Думаю, некоторое время было действительно трудно. Когда вышел первый альбом, было много людей, кто просто полюбил его. Но было так же много людей, кто говорил, что это все на один раз и дальше ничего не выйдет. Это была самая частая реакция на первый альбом.

Так же было и со вторым альбомом. Люди говорили, что это очень захватывающий альбом, но в то же время думали «ну, а что же они смогут еще?». Они не смогут ничего больше. И тогда мы выпустили альбом «Cult» с нашими оригинальными песнями. Мы за многое поплатились по незнанию, но так же были очень приятно удивлены позитивной реакцией металлистов по сравнению с началом. Конечно, все еще есть люди в нас не верящие и те, кому не нравится то, что мы делаем. Но поклонники Metallica приняли нас очень хорошо. А сама Metallica приняла нас еще с самого начала.

Инт: Сейчас у вас вышел седьмой альбом «7th Symphony». В нем вы использовали как женский, так и мужской вокал. Так же вы делали и в прошлом. Что подтолкнуло вас сотрудничать с такими людьми, как Лейси (Lacey Sturm) из группы «Flyleaf» и Гэвин (Gavin Rossdale) из «Bush»?

Эйкка: В этот раз у нас были уже написанные песни, и мы стали думать, кто бы из исполнителей подошел лучше всего, чтобы спеть их. Основываясь на этом, мы обратились к этим людям. Мы сотрудничали с тем же лейблом, с каким и «Flyleaf», и мы были знакомы с группой уже несколько лет. Мы знали, чем занимается Лейси, как она звучит, как поет, и что мы хотим от ее записи.

То же самое и с «Bush». Мы делали для них ремикс в конце 90-х. Песня “Letting the Cable Sleep”. Так что мы были хорошо знакомы со звучанием Гэвина. Его имя приходило к нам время от времени. Так что это было нечто вроде, а давайте проверим, чем сейчас занят Гэвин и сможет ли он сделать что-то для нас.

Исключением стала только “Bring Them to Light” с Джо Дюплантье (Joe Duplantier) из «Gojira». С ним мы вместе написали песню в Париже, а потом только ждали подходящего времени, чтобы записать ее.

perttu-kivilaakso-Mayhem-Music-MagazineИнт: Как вам работалось с Кори (Corey Taylor из «Slipknot», песня «I’m Not Jesus» для альбома «Worlds Collide»)?

Эйкка: Это было великолепно. Он просто пришел в студию и нахрен прибил этой песней. Он настолько хорош. Его чувство ритма великолепно.

Инт: Какие твои любимые треки?

Эйкка: Думаю, может быть, мои самые любимые — это «Sacra» и «Rage of Poseidon«. Потому что «Rage of Poseidon» настолько безумные, просто сумасшедший!

Инт: Какие песни вне «7th Symphony» вы исполняете вживую?

Эйкка: Мы играем «At The Gates of Manala», иногда играем «2010», играем «Sacra», «Beautiful» и «End of Me».

Инт: А что по поводу видео для альбома?

Эйкка: Мы уже сделали три клипа к альбому. Это «Not Strong Enough», «Broken Pieces» и «End of Me». Они все были сняты в одном месте. У них общий сценарий. История довольно абстрактная, но там один и тот же персонаж, та же девушка, что и в клипе «End of Me». Она главный герой. Все три клипа работают, как отдельные видео, но если вы посмотрите их вместе, то увидите всю историю.

Инт: С вашим способом исполнения метала, сложно ли было выйти за пределы Финляндии и быть принятыми в Европе и США?

Эйкка: Я думаю, все дело в гастролях. Туры, туры, туры. С самого начала первым туром, который мы отыграли, был в Германии. Зрителей было максимум человек 300-400. Очень маленькие клубы, но это стало отправной точкой. Мы возвращались снова и снова. Мы дали тысячи концертов, и в основном везде народу было все больше.

По поводу Америки, я думаю, мы выбрали правильный момент, чтобы поехать туда. Предыдущие альбомы не были выпущены там должным образом. Американские поклонники покупали их, как импортные. Там они были выпущены официально на год позже, чем в Европе. Большому лейблу с его правами нужно время, чтобы сказать да или нет. Это может занять месяцев шесть, и потом, если они скажут нет, то релиз не состоится. И тогда нам нужно искать нового дистрибьютора. Для нас это был подходящий момент, потому что тогда мы были в хорошей форме, чтобы вдарить по Америке. Радио так же помогло нам привлечь американских фанов. Каждая страна немного отличается от других. Немцы очень быстро подхватили нас. А некоторые страны просто исчезают. Например, Норвегия, которая была просто великолепной для нас в 90-е годы, сейчас для нас не существует. В Великобритании было сложно, но сейчас все хорошо. Мы продаем около 2-3 тысяч билетов в Лондоне.

Инт: Как Apocalyptica сохраняет сложность собственного материала?

Эйкка: Я думаю, наибольшее отличие — это инструментальные песни,написанные нами так, как мы на самом деле хотели, сохраняя их отличия от других стилей. Эти песни более прогрессивные, с привкусом классики. Они полностью свободны от всех этих куплет — припев — куплет — припев.

Инт: Вы не следуете какой-то определенной формуле в этом смысле?

Эйкка: Да, иногда приходится, но мы хотели перешагнуть через это. Это самое большое изменение.

Инт: Так был написан альбом «7th Symphony»?

Эйкка: Я думаю, этот альбом более динамичный. Мы использовали больше эффектов и разных усилителей. По мне, так звучит органично. Мы записывали эти песни, как записывали, ничего не добавляя при сведении. Микширование только уравновесило звучание, но все эффекты и звуки были созданы во время исполнения. Это очень волнующий способ. Многие вещи были даже не дописаны, когда мы уже начали запись.

mikko-siren-Mayhem-Music-MagazineИнт: Вы впервые работали в студии таким образом?

Эйкка: Да, Микко (Mikko Siren) начал работать над ударными в Лос-Анджелесе, а я был дома, писал новые песни. Я отправил ему новые песни, как начальную версию и окончательную. Отправил ему оба варианта и сказал послушать демо и, если что-то из них понравится, то так и делать. В одну из трех недель записи я написал «Sacra». У меня давно была эта идея, но никак не находилось времени закончить. Хорошая сторона такого метода — это то, что все были более вовлечены в альбом. Все были очень изобретательны. Это из разряда пути старой школы.

Инт: Несколько из ваших песен записаны с разными вокалистами. Что вы делаете с ними в туре? Не исполняете их или же играете инструментальные версии?

Эйкка: У нас есть исполнитель. С нами в турах ездит пятый парень. Он поет пару из этих песен. Не те, которые из Металлики, а те, которые не оборачиваются в великолепные инструменталки. Такие как «I Don’t Care», «I’m Not Jesus», «End of Me». Это именно вокальные треки, поэтому если нет исполнителя, пришлось бы пропустить эти песни.

Инт: Есть ли какие-то песни, на которые вы хотели бы сделать кавер, но группа или звукозаписывающая компания не позволяет вам?

Эйкка: Было несколько песен, которые мы хотели переиграть, но это не сработало. Такие, как некоторые вещи группы «Pantera», как Фил Ансельмо (Phil Anselmo), у которого очень жесткая вокальная линия. Мы сделали несколько аранжировок, но они так и не зазвучали достаточно хорошо.

Инт: Ты рос в Финляндии. Что лично на тебя оказало влияние в музыке?

Эйкка: Когда я был подростком, я не слишком увлекался шведской музыкой, но была одна крутая метал-группа, «Stone». В основном я слушал американские и английские вещи. Такие как Metallica, Slayer, Sepultura, Anthrax. До этого, когда я был младше, слушал Джими Хендрикса, Билли Айдола. Сейчас же я слушаю очень много шведской музыки.

Инт: Ты рос, слушая такие группы. Но что заставило тебя взять в руки виолончель, а не гитару?

Эйкка: Я начал играть на виолончели, когда мне было 9 лет. Дело было не в музыке, я просто хотел играть. В 13 лет я стал металлистом, но мне так же очень нравилась и классическая музыка. Шостакович всегда был моим любимым композитором. Его Симфония №7 — вот это вещь. Когда мне было 13, я слушал ее и просто влюблялся в эту музыку. Так я начал понимать классику. С Шостаковичем я открыл для себя нечто такое, металлическое, нечто темное, что мне очень нравится. В то же время я открыл для себя Metallica. Для меня мои музыкальные предпочтения в этих обоих мирах идут рука об руку. Я не могу разделить их.

apocalyptica-Mayhem-Music-Magazine

***
Translated by Tal Seigner for Eicca Toppinen Full informal

Previous:

Вышел сингл группы Apocalyptica из нового альбома «Shadowmaker»

Next:

Apocalyptica готовится представить альбом «Shadowmaker»

You may also like