Apocalyptica: интервью в туре 7th Symphony

Перевод интервью с Eicca Toppinen и Mikko Siren во время их визита в Гвадалахаре, Мексика.
Translated by Eicca Toppinen Full informal (Taliana Seigner)

***
Эйкка: Привет, я Эйкка.
Микко: Меня зовут Микко.
Э: И мы лучшая часть Апокалиптики. Вы смотрите «Dark side of the Moon».
М: El lado oscuro de la lu-moon! La luna!! (по-мексикански — прим. пер.)
Э: La luna… la luna… Si!
М: Siiii… (смеются)

Э: Это был долгий путь, уже 18 лет, с тех пор, как мы начали играть каверы Металлики. В начале мы были просто группой друзей, которые вместе играли на классических виолончелях для развлечения. Так началась Apocalyptica. Это было захватывающее приключение — каждый альбом был отличным, если сравнивать с предыдущим. Мы добавляли в музыку новые элементы, новые инструменты, такие как ударные, а также сотрудничество с вокалистами, различными продюсерами. Мы всегда двигались в новом направлении. Оглядываясь назад в прошлое, я горжусь тем, что мы были в состоянии пережить сложные времена, принять трудные решения в сложные моменты, — все это причины, почему мы до сих пор существуем.

Э: «7th Symphony» — самая последняя запись Апокалиптики. Это было увлекательное приключение впервые работать с Джо Баресси. Это большая комбинация инструментальных, вокальных треков, вокальных сотрудничеств. Я думаю, в этот раз в основе инструментальных треков у нас больше классических, больше симфонических, больше прогрессивных элементов в записи, чем раньше. А так же звучание… (Микко рассматривает обложку альбома, и Эйкка вместе с ним — прим. пер.) Эй, это я! Эй, это мой альбом! Это тоже я и это тоже… Я думаю, что мы достигли того звучания в записи, к которому стремились. Это хороший альбом. Он очень разнообразный, с разными стилями — с очень классическими и металлическими моментами, каких не было раньше. В звучании больше оттенков, больше эффекта дисторшена. Этот альбом более пространственный, чем два до него.

М: Мы работали раньше вместе, думаю, может, с 20-ю людьми. И это одна из наивеликолепнейших вещей в Апокалиптике, что мы работали с величайшими музыкантами. И в этом альбоме так же мы работали с четырьмя разными исполнителями, а так же опять с Дейвом Ломбардо. Каждый раз это авантюра, когда мы делаем материал, который не смогли бы сделать только группой. И это великолепно и здорово, я так считаю.

Э: История создания «Beautiful», сыгранной обнаженными, от нашего продюсера Джо Баресси. Он хотел, чтобы мы играли все вместе. Сказал — «так, нам надо четыре виолончели, а у нас только три.» Так что мы вынуждены были научить Микко немного играть на контрабасе, чтобы сыграть эту песню. И когда мы начали записываться, он сказал — «ха! Я играю басы, как обезьяна, так что я должен быть голым и пьяным.» И он открыл пиво и разделся. После пары попыток Джо сказал: «Кажется, мы что-то упускаем.. Думаю, вам всем надо раздеться.» После этого все пошло идеально. (смеются)

М: Я люблю Мексику. Честно скажу, что люди здесь просто фантастические — прекрасные, заботливые, добрые. Для нас это прекрасная возможность, что мы можем играть здесь. Каждый раз мы с нетерпением ждем возвращения.

Эйкка: Спасибо мексиканским фанам Апокалиптики за невероятную поддержку на протяжении всего этого тура. Мы каждый раз удивлены и тронуты вашей любовью и поддержкой. Это всегда удовольствие для нас играть в вашей прекрасной стране. Мы вернемся сюда с радостью так скоро, как только возможно.

Previous:

Альбом Worlds Collide

Next:

Пааво Лётьёнен провел свою первую фотовыставку «Veden Kuvia»

You may also like